Google+ Followers

Monday, May 25, 2015

VISITANDO PERÚ ARTE

FOTOGRAFÍAS : FANNY JEM WONG
MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE LIMA














































 

Saturday, May 16, 2015

LECTURAS ENTRE LÍNEAS. DE YASSIN KAOUD. 4/15. قرأه بين السطور

LECTURAS ENTRE LÍNEAS.
DE YASSIN KAOUD. 4/15. قرأه بين السطور

En cada historia hay una moraleja,
No aparece en la escritura,
Si abandona la moral sería una locura..
Seamos víctimas o lobos,
Todos pertenecientes a una manada,
Tal como venimos iremos, sin nada..
Se presenta el alma en el espejo,
Cada vez que a ella me acerco,
Siento que me alejo.
No estoy con ellos,
Contigo a mi estación final llegaré...
De poco me sirven los elogios...
A donde vayas detrás de ti iré.

Limón y jazmín. De Yassin Kaoud. 5/15. ليمون و ياسمين


 

Limón y jazmín. De Yassin Kaoud. 5/15. ليمون و ياسمين


La luna escondida bajo su almohada,
La invitamos al jardín..
Arboles de limones mesclados con jazmín,
Descendemos de sus montañas.
Limón y jazmín..
Historias de amor sin fin..
Se abrazaron, ascendieron a las nubes..
Y comenzaron juntos a salir.

Crezca veinte años más. Nizar Qabani. (trad. Yassin Kaoud). إكبري عشرين عاماً


Crezca veinte años más. 

Nizar Qabani. 

(trad. Yassin Kaoud). إكبري عشرين عاماً


Crezca veinte años más, luego vuelva,
Este amor no tranquiliza mi conciencia..
La barrera de edad es algo peligroso,
Y yo evito las barreras de todo peligro..
Oh mi lirio somos dos eras,
No se apresure a saltar los tiempos..
En el amor todavía estás en el primer renglón,
y yo ya estoy en la última línea.

MAHMOUD DARWISH TRADUCIDO POR YASSIN KAOUD



ليتني حجر../Mahmoud Darwish. 



(trad. Yassin Kaoud.

¡Ojalá que yo fuera una piedra..
No añoro nada,
Donde no se vaya el ayer,
Y no vendrá el mañana..
El presente no avance o retroceda..
Que nada me suceda