miércoles, septiembre 30, 2015

LI PO EL MÁS GRANDE POETA DE CHINA

Li Po (701-762? D. De C.)

LI PO EL POETA MÁS GRANDE DE CHINA

Li Po (701-762? D. De C.)

Junto con Tu Fu es el más grande de los poetas chinos. Es también una de las figuras más excepcionales de la historia de la literatura china, por su carácter, su estilo de vida, su espíritu libre y su genio poético.
 
 Cuando el poeta Chin-chang lo conoció, lo llamó "Un Inmortal exiliado en la tierra". Nativo de Szechwan, a los veintisiete años dejó su provincia natal,y viajó por el país. Estudió y entrenó con varios maestros taoístas, y llegó a ser un gran adepto. Su dedicación al Taoísmo aumentó aún más su espíritu de libertad. Llegó a ser también un gran maestro en el arte de la espada, y viajó por China como caballero errante, durante largo tiempo. Una vez fue condenado a muerte y estuvo tres veces bajo arresto.
 
 Se casó con una joven de una prominente familia, lo que lo retuvo a las orillas del lago Tung Tin durante un tiempo. En el año 742 fue llevado a la corte,y allí gozó de gran privilegio. Sin embargo, la envidia de sus adversarios hizo que lograran desacreditarlo implicándolo en la rebelión de An Lu-shan, y consiguieron que se lo desterrara a Ye-lang en Yün-nan. Pero la sentencia se abolió antes de que llegara a destino. Fue un gran bebedor, y se jactaba de "comer como un tigre, y beber trescientas copas en una sentada". 
 
En una ocasión,un enviado del emperador lo fue a buscar a las montañas para pedirle que acudiera a la corte. Li Po estaba en una posada, profundamente borracho. Ante el pedido del emisario, rehusó la invitación diciendo: "Dígale a su majestad que su servidor es un dios del vino". Si bien una leyenda dice que murió en una noche de borrachera tratando de abrazar la luna en el río Yangtze,la fecha de su muerte es incierta. De cualquier modo, en China no se lo considera como a un humano, sino como a alguien que alcanzó el estado de inmortal.
Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)


Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

Li Po (701-762? D. De C.)

miércoles, septiembre 23, 2015

CREAMOS FOTOGRAFÍAS PARA EL CORAZÓN

CREAMOS FOTOGRAFÍAS PARA EL CORAZÓN 
 ¡¡¡NUESTRA ACTITUD HACE LA DIFERENCIA!!!
 ¡¡¡A MIS CAMPEONES GRACIAS, POR LA BELLA SORPRESA!!!
 "Hoy quiero arrojar de los labios polvo de tristezas, 
Para tan solo regalarte una sonrisa..."
 Fragmento del poema: "Porque la vida devuelve" por Fanny Jem Wong
 

miércoles, septiembre 16, 2015

ARTE: WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

 
Witali Żuk (Vito) nació en 1973 en Rusia. Se graduó en la Academia de Bellas Artes de San Petersburgo.
 
Żuk concede una gran importancia a los detalles en sus pinturas, que crean una imagen memorable. Actualmente vive y trabaja en Minsk.
 
 Nota: La propiedad intelectual de las imágenes que aparecen  corresponde a sus autores . El único objetivo de este sitio es divulgar sus obras.

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ARTE:  WITALI ZUK

ES DE NOCHE Y TENGO FRÍO POR WALTER FAILA

ES DE NOCHE Y TENGO FRÍO POR WALTER FAILA
 

ES DE NOCHE Y TENGO FRÍO POR WALTER FAILA

Ellas fueron más que yo, me refiero… a mis tristezas
Siempre un paso adelante, siempre un grito, una queja
Subversivas tempestades, sin avisos ni sorpresas.
Y a mí, solo un lápiz me dejaron, una voz, una palabra,
como únicas corazas de mi alma de poeta.
Pero esta noche siento frío
y un lagarto me recorre por las venas
Me mezcla la sangre con el tiempo
me ovilla como víbora a su presa.
Tengo frío… mil preguntas sin respuestas
Un inventario de olvidos, un cajón de irreverencias.
¿Dónde está la calle en que me fui
buscando los duendes milenarios de la idea?
¿Dónde el campo y el grillo, dónde el amor sin mareas?
Todos los senderos me llevaron hacia mí
Todas mis partidas, sin querer, fueron retornos.
Es de noche… tengo frío, como fríos los estribos,
las paredes y mi entorno
Es de noche, murmuran verborrágicas estrellas
Sollozan los rocíos sobre pañuelos de hierbas
Tengo frío… amor mío, entre las aguas del Plata
se va hundiendo la hojarasca de este lívido poema
¿Acaso tú lo inspiraste, sobre este muro de piedras?
¡Qué triste es saber que hoy estoy triste!
Que no alcanza con beber tanta promesa
Que no hay trenes que vuelen por la dicha
ni aviones que me arraiguen a una tierra.
Ya ves, amor mío, ellas fueron más que tú
me refiero… a mis tristezas
Más que el gemido y la carne
Más que tu sexo de abeja
Más que tu muerte improlija
Más que mi tiempo y mi queja
Ya lo ves,  mujer de trigo, es de noche y hace frío
Sobre las aguas del Plata se va hundiendo la hojarasca
de tu amor , y mi poema
¡Qué triste la tristeza cuando crece
con disfraz de arlequín en la conciencia!
¿Acaso tú me inspiraste?
¿Acaso valió la pena?

 

Featured Post

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón- HAIKU       Ramas de lirio aferradas a mis pies. ¡Cordones para sandalias!     Matsuo Bashō  (1644 - ...