viernes, mayo 18, 2018

A TUS PIES POR FANNY JEM WONG

FANNY JEM WONG



A TUS PIES

Invocaré esta noche al portador de la espada
Daré paso  a lo supremo, la dicha convertiré en  gozo
Liberaré de una vez por todas mis lados más salvajes
Danzaré con pies ligeros sobre la fornida armadura.

Desplegaré habilidades peligrosas, ocultas
Lograré  arrancarle de un solo golpe la espada
¡No desenvaines! Antes de tiempo ¡Respira!
Deseo tener tu alma exactamente  en la punta.

Colocaré el cuerpo en el recorrido de su filo
A ciegas sentiré deliciosamente  todo lo que representa
No rechaces el privilegio de ser el elegido por siglos
Imprevisibles serán los movimientos entre las varas.

Recuerda, el verdadero valor esta en las  cosas reales
Proyecta sobre los erguidos gemelos suavemente tu aliento
Deja ausente de ti todo  pensamiento ¡Prepárate!
Antes, asegura  con cautela las cuerdas.

Se  el portador, el dador de la vida y de la muerte
No olvides que si la espada es retirada de su cinto  deberá  ser usada
La espalda del  cimbreante  y cadmio  bambú  espera...
Proyecta con precisión  y exactitud  el  anhelado centro.

No olvides que  su  alma reclama  una  victima
¡Ataca! Hiere profundamente, ni siquiera  vaciles
¡Corta! No  lo pienses ¡Apunta! No detengas su furia
Recuerda amor que el punto final siempre marca  el comienzo.

Abandona  entonces sobre el acero  la vida,
Destierra de una buena vez  poses congelantes  y  miedos
Descubre el significado del endemoniado y rojo  tambor
Comprende al fin porque vestí  de diamantes rojos  tus pies.

Escucha al  viento contándole  a la  blanca espuma las  viejas tradiciones
¡Derrótame! Para así finalmente caer vencido a mis pies.

FANNY JEM WONG
06.02.07

Conoce al fin el sentido de los cantos pronunciados
Distingue en cada silaba tu eterna presencia
Jem

(Jemwong)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre
así quizás mi poesía sea eterna
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG
LIMA - PERÚ

Featured Post

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón- HAIKU       Ramas de lirio aferradas a mis pies. ¡Cordones para sandalias!     Matsuo Bashō  (1644 - ...

CONFUCIO

Es más fácil apoderarse del comandante en jefe de un ejército que despojar a un miserable de su libertad