viernes, abril 24, 2020

Tamarindo, poema de Marco Martos, traducido al griego por Stelios Karayanis

Tamarindo, poema de Marco Martos

Tamarindo, poema de Marco Martos, traducido al griego por  Stelios Karayanis

Vienes de las arenas y sus llamas,
del fondo de la tierra del desierto,
de aquello que está vivo, también yerto,
bajo el sol ululante de las mañanas.
Vienes del río seco, de sus flamas,
de aquello que te olvidas, pero es cierto,
verano, agua marrón, barcas del puerto,
arribas de la historia y sus escamas.
Posees el olor del tamarindo,
la gracia femenina, hierba tan buena,
cicatrizas el dolor, quitas la pena,
tomas mis manos y entonces me rindo.
Eres la flor del páramo, la luna,
te pareces a ti misma, a ninguna.
 
Ταμάρινδος
Έρχεσαι από τις ερήμους κι απ’ τις φλόγες τους,
από τα βάθη της έρημης γης,
από εκείνο που ζωντανό είναι αλλά και νεκρό
κάτω από το διάφανο πρωινιάτικο ήλιο.
Έρχεσαι από το ξερό ποτάμι, από τις ζέστες του,
από εκείνο που λησμονείς ,αλλά που είναι βέβαιο,
καλοκαίρι, καστανό νερό, βάρκες στο ποτάμι
υψώματα της ιστορίας και των φολίδων της.
Κατέχεις το άρωμα του ταμάρινδου,
τη γυναικεία χάρη, μέντα τόσο καλή,
επουλώνεις τον πόνο, αφαιρείς τη λύπη
πιάνεις τα χέρια μου και τότε παραδίνομαι
Είσαι το άνθος της άγονης γής
στον εαυτό σου μοιάζεις μα και σε καμιά.

Versión en griego de Stelios Karayanis

 

Tamarindo, poema de Marco Martos, traducido al griego por  Stelios Karayanis

No hay comentarios:

Publicar un comentario

De mis manos brotarán
amapolas rojas como la sangre.
Así, quizás mi poesía sea eterna.
MI POESÍA SOY YO
FANNY JEM WONG M
LIMA - PERÚ

Featured Post

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón- HAIKU       Ramas de lirio aferradas a mis pies. ¡Cordones para sandalias!     Matsuo Bashō  (1644 - ...

FRAGMENTO DEL POEMA "LA MÉDULA NOCTURNA" POR FANNY JEM WONG

FRAGMENTO DEL POEMA "LA MÉDULA NOCTURNA" POR FANNY JEM WONG
"La realidad vive ajena / no hay espacio , ni tiempo. / El tiempo, el espacio / los instantes / pequeños universos. / Por las noches son aires, son negras velas / que aquí se alimentan "

CONFUCIO

Es más fácil apoderarse del comandante en jefe de un ejército que despojar a un miserable de su libertad

HAIKU DE FANNY JEM WONG

HAIKU DE FANNY JEM WONG
mariposa gris / anclada en la tierra / mueres de amor

VISITA MI CANAL

VISITA MI CANAL
FANNY JEM WONG MIÑÁN

"Si quieres respuestas sinceras, no olvides que algunas resultarán peligrosas" F JEM WONG

"Si quieres respuestas sinceras, no olvides que algunas resultarán peligrosas" F JEM WONG
"La poesía es conocimiento, salvación, poder, abandono. Operación capaz de cambiar al mundo, la actividad poética es revolucionaria por naturaleza; ejercicio espiritual, es un método de liberación interior. La poesía revela este mundo; crea otro... Cada lector busca algo en el poema. Y no es insólito que lo encuentre: ya lo llevaba dentro." Octavio Paz.

XXIII TRAS EL AULLIDO DE LA LOBA POR FANNY JEM WONG

XXIII TRAS EL AULLIDO DE LA LOBA  POR FANNY JEM WONG
XXIII TRAS EL AULLIDO DE LA LOBA POR FANNY JEM WONG

EL TAÑER DE LAS CAMPANAS POR FANNY JEM WONG

EL TAÑER DE LAS CAMPANAS POR FANNY JEM WONG
EL TAÑER DE LAS CAMPANAS POR FANNY JEM WONG

Con tinta tusán: 26 escritores peruanos de ascendencia china 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️

Con tinta tusán: 26 escritores peruanos de ascendencia china 🇵🇪 🇨🇳🀄🐉🐲🎎🀄⛩️
Con tinta tusán: 26 escritores peruanos de ascendencia china : Forma parte de la exhibición digital Con tinta c̵h̵i̵n̵a̵ tusán: 26 escritores peruanos de ascendencia china, que se realizó en el marco del proyecto "Visibilización de la comunidad peruano china a través de la difusión de la producción literaria de autores tusanes" Proyecto beneficiario de los Estímulos Económicos para la Cultura 2022. Concurso Nacional de Proyectos para la Promoción de Libros y Autores Peruanos en Medios Digitales del Ministerio de Cultura del Perú, cuyo lanzamiento oficial fue un evento coorganizado por el Centro Cultural Digital Tusanaje-秘从中来, la biblioteca digital IdenTusanes y el Programa Lima Lee de la Municipalidad de Lima.

MUCHACHA DE COLOR AZUL

MUCHACHA DE COLOR AZUL
MUCHACHA DE COLOR AZUL

REVISTA ORIENTAL

REVISTA ORIENTAL
IMPARABLES ACTIVIDADES DEL CCPCH